Christmas songs. Tworzą atmosferę świąteczną i przesycają nas dźwiękami. W poprzednim wpisie https://sylwiaonline.school.blog/2019/12/17/slownictwo-w-piosenkach-mniej-typowe-merry-christmas/ podzieliłam się z Wami niektórymi moimi ulubionymi świątecznymi piosenkami.
Teraz chciałabym dodać jeszcze kilka, które brzmią inaczej niż klasyki z radia. Co powiecie na wersję heavy metal lub reggae? Będzie też absolutnie najlepsze wykonanie na świecie „Silent Night”.
„Little Drummer Boy”- Mały bębniarz. W tekście słyszymy: Chodź, powiedzieli, zobaczyć nowo narodzonego króla, by złożyć mu dary. Małe dziecię, ja także jestem ubogim chłopcem, ale zagram dla Ciebie.”
- Vocabulary:
- come- przychodzić
- they told me- powiedzieli mi; told– forma przeszła od tell
- A newborn King- nowo narodzony król
- see- widzieć, zobaczyć
- our finest gifts- nasze najlepsze dary
- bring- przynosić
- lay- położyć
- to honor – uhonorować
- a poor boy – biedny, ubogi chłopiec
- That’s fit to give our King- odpowiedni, by podarować naszemu królowi
- Shall I play for You- Czyż mogę zagrać dla ciebie?
- Mary nodded- Maria kiwnęła
- The ox and lamb- wół i jagnię
- I played my best for him- zagrałem dla niego najlepiej.
To wersja instrumentalna „Carol of The Bells” – Kolędy dzwonów. Tutaj wersja z tekstem. https://www.youtube.com/watch?v=WSUFzC6_fp8
A to kolejny utwór. „God Rest Ye Merry Gentlemem” w wersji dla miłośników ostrzejszej muzyki.
- Vocabulary
- merry – wesoły, radosny
- dismay- niepokój, przerażenie
- remember- pamiętaj
- Christ, the savior- Chrystus, zbawca
- When we were gone astray- gdy zeszliśmy na manowce; na złą drogę
- tidings- wieści
Było rockowo, a teraz jeszcze inaczej. Rihanna śpiewa o narodzonym dziecku, które śpi w ramionach matki. Tym razem tekst przenosi nas do Betlejem, a muzyka przywodzi na myśl ciepłą, spokojną noc.
- Vocabulary:
- peacefully – spokojnie
- our praises – nasze pochwały
- newborn king – nowo narodzony król
- a wondrous sight – cudowny widok
- a star was shining brighter than I’d ever seen before – gwiazda świeciła jaśniej niż kiedykolwiek widziałam
- a host of angels sang to me, never heard a song so pure – tu: zastęp aniołów śpiewał dla mnie, nigdy nie słyszałam tak czystej pieśni
- Three mighty kings – trzech potężnych królów (w stopniowaniu przymiotnik: mighty- mightier- the mightiest)
- seek – szukać
- beneath- poniżej
I na koniec absolutnie anielskie wykonanie „Cichej nocy”. Teledysk zdaje się nawiązywać do „Opowieści wigilijnej” Charlesa Dickensa. Do tej pory ta wersja uważana jest za najlepszą na świecie. Zgadzacie się?