Christmas songs. Tworzą atmosferę świąteczną i przesycają nas dźwiękami. W poprzednim wpisie https://sylwiaonline.school.blog/2019/12/17/slownictwo-w-piosenkach-mniej-typowe-merry-christmas/ podzieliłam się z Wami niektórymi moimi ulubionymi świątecznymi piosenkami.
Teraz chciałabym dodać jeszcze kilka, które brzmią inaczej niż klasyki z radia. Co powiecie na wersję heavy metal lub reggae? Będzie też absolutnie najlepsze wykonanie na świecie “Silent Night”.

“Little Drummer Boy”- Mały bębniarz. W tekście słyszymy: Chodź, powiedzieli, zobaczyć nowo narodzonego króla, by złożyć mu dary. Małe dziecię, ja także jestem ubogim chłopcem, ale zagram dla Ciebie.”
- Vocabulary:
 - come- przychodzić
 - they told me- powiedzieli mi; told– forma przeszła od tell
 - A newborn King- nowo narodzony król
 - see- widzieć, zobaczyć
 - our finest gifts- nasze najlepsze dary
 - bring- przynosić
 - lay- położyć
 - to honor – uhonorować
 - a poor boy – biedny, ubogi chłopiec
 - That’s fit to give our King- odpowiedni, by podarować naszemu królowi
 - Shall I play for You- Czyż mogę zagrać dla ciebie?
 - Mary nodded- Maria kiwnęła
 - The ox and lamb- wół i jagnię
 - I played my best for him- zagrałem dla niego najlepiej.
 
To wersja instrumentalna “Carol of The Bells” – Kolędy dzwonów. Tutaj wersja z tekstem. https://www.youtube.com/watch?v=WSUFzC6_fp8
A to kolejny utwór. “God Rest Ye Merry Gentlemem” w wersji dla miłośników ostrzejszej muzyki.
- Vocabulary
 - merry – wesoły, radosny
 - dismay- niepokój, przerażenie
 - remember- pamiętaj
 - Christ, the savior- Chrystus, zbawca
 - When we were gone astray- gdy zeszliśmy na manowce; na złą drogę
 - tidings- wieści
 

Było rockowo, a teraz jeszcze inaczej. Rihanna śpiewa o narodzonym dziecku, które śpi w ramionach matki. Tym razem tekst przenosi nas do Betlejem, a muzyka przywodzi na myśl ciepłą, spokojną noc.
- Vocabulary:
 - peacefully – spokojnie
 - our praises – nasze pochwały
 - newborn king – nowo narodzony król
 - a wondrous sight – cudowny widok
 - a star was shining brighter than I’d ever seen before – gwiazda świeciła jaśniej niż kiedykolwiek widziałam
 - a host of angels sang to me, never heard a song so pure – tu: zastęp aniołów śpiewał dla mnie, nigdy nie słyszałam tak czystej pieśni
 - Three mighty kings – trzech potężnych królów (w stopniowaniu przymiotnik: mighty- mightier- the mightiest)
 - seek – szukać
 - beneath- poniżej
 

I na koniec absolutnie anielskie wykonanie “Cichej nocy”. Teledysk zdaje się nawiązywać do “Opowieści wigilijnej” Charlesa Dickensa. Do tej pory ta wersja uważana jest za najlepszą na świecie. Zgadzacie się?
            
        
            
        


